Warning: JavaScript is not enabled or not loaded. Please enable JavaScript for the best experience.
Tactile Wayfinding
TACTILE BRAILLE SIGNS
TABLICZKI DOTYKOWE BRAJL

Durable tactile wayfinding solutions for public spaces, transport systems, and accessible environments.

We manufacture precision plates with Latin numerals and embossed Braille directly in metal. Built for high-traffic use, strict accessibility standards, and reliable B2B delivery across public and mobility-focused environments.

Accessibility • Durability • Precision
Request a technical consultation
Polski

Trwałe rozwiązania dotykowego prowadzenia dla przestrzeni publicznych, systemów transportu i środowisk dostępnych.

Produkujemy precyzyjne tabliczki z cyframi łacińskimi i wypukłym Braille’em bezpośrednio w metalu. Odporność na intensywne użytkowanie, zgodność z wymogami dostępności i pewna realizacja B2B dla środowisk publicznych oraz mobilnościowych.

Umów konsultację techniczną
Dostępność • Trwałość • Precyzja

Materials engineered for high-contact public spaces and long service life.

Documentation ready for transport and accessibility compliance reviews.

Prototyping to scaled production with consistent tactile geometry.

About Tactile Wayfinding · O firmie

Company background, long‑term experience, and a durability‑first approach Historia firmy, wieloletnie doświadczenie i podejście oparte na trwałości

Tactile Wayfinding is a Poland-based business supplying tactile signage and wayfinding solutions to clients internationally, including major transport operators and other public-space projects.

With more than 20 years of experience in embossing in metal, we combine proven manufacturing knowledge with ongoing research and learning to develop more durable, reliable plates for real-world use.

Our work is shaped by lived experience — including seeing damaged Braille plates in public spaces and understanding how quickly poor solutions can fail the people who depend on them. That is why we focus on durability, clarity, and accessibility from the start.

We offer a wide range of already proven solutions and are also open to developing bespoke items when a project requires a custom approach.

Tactile Wayfinding to firma z siedzibą w Polsce, dostarczająca rozwiązania z zakresu oznakowania dotykowego i wayfindingu klientom międzynarodowym, w tym dużym operatorom transportowym oraz projektom realizowanym w przestrzeniach publicznych.

Dzięki ponad 20-letniemu doświadczeniu w tłoczeniu w metalu łączymy sprawdzoną wiedzę produkcyjną z ciągłymi badaniami i rozwojem, aby tworzyć jeszcze trwalsze i bardziej niezawodne tabliczki do rzeczywistych zastosowań.

Nasze podejście wynika również z osobistych doświadczeń — między innymi z obserwacji uszkodzonych tabliczek brajlowskich w przestrzeni publicznej i świadomości, jak szybko słabe rozwiązania zawodzą osoby, które naprawdę na nich polegają. Dlatego od początku stawiamy na trwałość, czytelność i dostępność.

Oferujemy szeroki zakres sprawdzonych rozwiązań, a w razie potrzeby jesteśmy również otwarci na opracowanie elementów tworzonych na zamówienie.

Human hand inspecting a tactile wayfinding plate in a manufacturing setting

CAPABILITIES / MOŻLIWOŚCI

Technical wayfinding built for demanding environments Techniczne rozwiązania wayfindingowe do wymagających środowisk

Proven manufacturing know-how, durable materials, and precise embossing come together in solutions designed for accessibility, long service life, and reliable project delivery.

Sprawdzone know-how produkcyjne, trwałe materiały i precyzyjne tłoczenie łączą się w rozwiązaniach projektowanych z myślą o dostępności, długiej żywotności i pewnej realizacji projektu.

Embossed Braille in metal

Braille is embossed directly into metal plates for lasting, tactile clarity.

Embossed Braille dots on metal plate

Tłoczony brajl w metalu

Brajl tłoczony bezpośrednio w metalu dla trwałej czytelności dotykowej.

High-resistance finish

Built to resist wear, abrasion, vandalism, and harsh environments.

Durable metal surface with brushed protective coating

Wysoka odporność

Odporność na ścieranie, wandalizm i trudne warunki środowiskowe.

Custom colors & RAL

RAL palette support and brand-matched shades for consistent identity.

Metal signage color swatches in coordinated RAL tones

Kolory na zamówienie

Paleta RAL i kolory dopasowane do identyfikacji marki.

Latin font options

Selectable Latin numeral fonts aligned to project standards.

Precision-cut numeral typography samples on metal

Dobór krojów cyfr

Możliwość wyboru kroju cyfr łacińskich zgodnie z projektem.

Verified Braille & QC

Braille correctness confirmed with measurement devices for color, depth, and quality.

Quality control measuring tool inspecting embossed dots

Zweryfikowany brajl i kontrola

Poprawność brajla potwierdzona pomiarami koloru, głębokości i jakości.

Applications / Zastosowania

Where tactile plates are used

From transport hubs to campuses, the system scales across entire environments. Płyty dotykowe pracują w całych obiektach — od wejścia po ostatni korytarz.

Use cases / Przykłady

Toilet Signs

Oznaczenia toalet

Door Signs

Tabliczki na drzwi

Braille Strips

Paski Braille’a

Add-on to existing signage / Dodatek do istniejących oznaczeń.

Wayfinding Signs

Oznakowanie kierunkowe

Directory Signs

Tablice informacyjne

Sign Systems

Systemy oznakowań

Entrance Signs

Oznaczenia wejść

Plaques

Tabliczki pamiątkowe

much, much, more!

i wiele więcej!

Industry trust

Durability matters when accessibility is permanent

Trwałość ma znaczenie, gdy dostępność jest stała

A practical issue in the market is that some Braille signage relies on foil layers and resin dots that can loosen over time. When dots detach, readability drops for blind and visually impaired passengers.

W praktyce rynkowej część oznakowania brajlowskiego opiera się na folii i kropkach z żywicy, które z czasem mogą się odspajać. Gdy kropki odpadają, czytelność dla osób niewidomych i słabowidzących spada.

Why metal embossing / Dlaczego tłoczenie w metalu

We avoid detachable dots by using / Eliminujemy ryzyko odspajania dzięki:

  • Embossed geometry

    Dots formed directly in metal / Kropki formowane bezpośrednio w metalu

  • Long-term tactility

    No foil layer to peel / Brak warstwy folii do odklejenia

  • Accessibility focus

    Consistent touch points / Spójne punkty dotykowe

Close-up of aluminium embossed Braille letters

Market problem / Problem rynku

  • Resin dots may detach under cleaning or wear

    Kropki z żywicy mogą się odspajać przy czyszczeniu lub zużyciu.

  • Foil-based layers can delaminate over time

    Warstwy foliowe mogą się rozwarstwiać z upływem czasu.

  • Missing dots reduce legibility and safety

    Brak kropek obniża czytelność i bezpieczeństwo.

Our response / Nasza odpowiedź

Tactile Wayfinding focuses on metal embossed plates to keep Braille geometry integral for the life of the sign. It is a durable, accessibility-focused alternative.

Tactile Wayfinding stosuje tłoczenie w metalu, aby geometria Braille’a była integralna przez cały okres użytkowania tablicy. To trwała i zorientowana na dostępność alternatywa.

Metal embossing / Tłoczenie metalu Durable tactility / Trwały dotyk Accessibility-first / Dostępność

FAQ

Clear answers for technical wayfinding

Concise responses in English and Polish to support procurement, design, and manufacturing decisions.

What makes your tactile plates durable?

Co sprawia, że Wasze tabliczki są trwałe?

EN: We use rigid technical substrates, precision embossing, and abrasion-resistant finishes designed for long-term handling and cleaning.

PL: Stosujemy sztywne podłoża techniczne, precyzyjne tłoczenie i odporne na ścieranie wykończenia, przeznaczone do długiej eksploatacji i czyszczenia.

How does embossed Braille differ from resin-applied dots?

Czym różni się Braille tłoczony od kropek z żywicy?

EN: Embossed Braille is formed directly in the plate material, while resin dots are applied on top; embossing is integral and more resistant to wear.

PL: Braille tłoczony powstaje bezpośrednio w materiale tabliczki, a kropki z żywicy są nakładane na powierzchnię; tłoczenie jest integralne i bardziej odporne na zużycie.

Can colors and Latin numeral fonts be customized?

Czy można dostosować kolory i font cyfr łacińskich?

EN: Yes. We match project color palettes and can implement specified Latin numeral fonts to align with brand and system standards.

PL: Tak. Dobieramy kolory do palety projektu i wdrażamy wskazane kroje cyfr łacińskich zgodnie ze standardem marki lub systemu.

How is Braille correctness verified?

Jak weryfikujecie poprawność Braille’a?

EN: We validate Braille against approved translation tables and check dot geometry and spacing during quality control.

PL: Weryfikujemy Braille’a według zatwierdzonych tablic translacji i kontrolujemy geometrię oraz rozstaw punktów w kontroli jakości.

Are the products suitable for rail and technical transport environments?

Czy produkty są odpowiednie dla kolei i technicznych środowisk transportu?

EN: Yes. The plates are engineered for intensive public transport use, including railway, metro, and industrial transit settings.

PL: Tak. Tabliczki są projektowane do intensywnego użytkowania w transporcie publicznym, w tym w kolei, metrze i środowiskach przemysłowych.

Contact us

Kontakt

Start a tactile signage project

Tell us about standard or bespoke tactile signage and.

Opowiedz nam o standardowych lub niestandardowych tabliczkach dotykowych.